Οι New York Times προβάλλουν τα ελληνικά ερυθρά.

"Μαυροτράγανο και μανδηλαριά; λημνιό και βλάχικο; και φυσικά αγιωργίτικο και ξινόμαυρο... Ξέρω: Είναι όλα Ελληνικά... Γι΄αυτό είναι τόσο συναρπαστικά"...

Έτσι αρχίζει το άρθρο του "Adventures of Greek Reds" ("Περιπέτειες των νέων Ελληνικών Ερυθρών") ο Eric Asimov στο "Dining and Wine" των New York Times της 8ης Μαίου 2012, κάνοντας το γνωστό λογοπαίγνιο "it's Greek to me" που σημαίνει "μου είναι άγνωστο, ακατάληπτο" με τα ονόματα των ελληνικών κρασιών που προβάλλει στο δισέλιδο άρθρο του... Στο οποίο αναφέρεται με πολύ κολακευτικά λόγια για τα Ελληνικά κρασιά.

Είναι χαρακτηριστικό ότι και αυτός, μετά το Mark Squires στην αποκλειστική συνέντευξη που έδωσε στο House of Wine, αναφέρεται στην ανάγκη κωδικοποίησης των ονομάτων των ελληνικών κρασιών και ποικιλιών στα Αγγλικά. Και συνεχίζει: "Παρ 'όλα αυτά, αυτά τα κρασιά υπόσχονται περιπέτεια. Η ανταπόδοση δεν είναι μόνο η ικανοποίηση της ανακάλυψης, αλλά ότι ακόμα και οι 'παλιές καραβάνες' μπορούν να ανακαλύψουν κάτι νέο. Είναι η άλλη όψη της παγκοσμιοποίησης: ναι, όταν τα ελάχιστα γνωστά κρασιά έρχονται από το "σπίτι" τους και αποστέλλονται σε όλο τον κόσμο, ο κίνδυνος υπάρχει ότι θα καταλήξουν ομογενοποιημένα, ξεπλυμένα από τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά τους. Αλλά η χαρά της διαφορετικότητας υπερισχύει, και εφ' όσο